(no subject)
Jul. 18th, 2007 03:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сочетание таких различных средств воздушной съемки в одном комплексе обеспечивает получение многообразие выходной продукции информации для многоцелевого использования, включая помимо создания традиционных продуктов (ортофотоплан, цифровая карта, ЦМР) информационную систему, работающую с наклонными снимками, и 3D модели.
Неужели нормальным русским это нельзя было написать?
Они надеются на то, что у переводчиков хорошо развита интуиция и всякое там чутье на то, что имел ввиду автор на самом деле, когда писал такое?
Касательно офисной недвижимости, в N очень мало офисных центров и перспектив сооружения новых. Поэтому в этом сегменте востребоваными являются все площади, на которых возможно расположить магазин или офис: от небольших(30-50 кв.м.) в центре города до огромных площадей выходящих на центральные магистрали.
а также
оренда, орендуемые (первый раз такое вижу, чесслово)
агенства
переферия
колличество, но комунальный, а также много другого не менее веселого
Видимо, они там (с) решили меня сегодня со свету сжить.